Skip to content
For brands expanding into Czech and CEE markets

Your video partner for entering the Czech & CEE market.

One bilingual partner on the ground in Prague who takes your brief and hands back finished, localized video. No juggling a local agency, a camera crew and an editor in a market you do not know yet.

The problem foreign companies hit

Entering a new market, your product is ready. Getting credible local video made is where it stalls.

The language barrier

Briefing a Czech crew in English, then hoping the tone survives, is slow and easy to get wrong. Translation alone does not make a video feel local.

Missing local context

What reads as credible to a Czech or CEE audience is not what works at home. Casting, tone and locations all need someone who actually lives here.

Vetting an unknown crew

From abroad you cannot easily tell a reliable vendor from a risky one. Coordinating several you have never met is where budgets and timelines slip.

What you get: one partner, not a vendor list.

You brief once, in English. I handle strategy, scripting, filming and editing on the ground, and hand back finished video that is genuinely localized for the Czech and CEE market. One contact, one point of accountability, across cities.

  • Localized, not just translatedTone, casting and locations adapted so the content reads as native, not as an import.
  • Bilingual by defaultCzech and English versions of the same shoot, with subtitles and voiceover. One campaign, two markets.
  • One contact across citiesPrague-based, traveling across the Czech Republic and CEE. A multi-city rollout keeps a single look and a single point of contact.

From brief to delivery

You stay in your own language and timezone. I cover the local reality: the crew, the locations, the context and the language. You receive video ready to publish, not a stack of raw files to manage.

Think of it as your local creative producer for the region, so market entry does not start with building a vendor network from scratch.

Proof, not promises

Brands whose content I have produced and that is working in the local market today.

+340%

Easy Optic

Engagement growth on social from consistent, locally shot product content and a unified visual style.

DEKRA

Corporate video production

Work for the education and training division. Reliability, professionalism and quality recommended by the division head.

TATRA

BTW reportage series

Filming in demanding field conditions for an industrial brand. Proof that production runs well outside the studio too.

How would I briefly describe the collaboration? Reliability – professionalism – creativity – quality. I can recommend the collaboration with a clear conscience and look forward to future projects.

Ing. Dana Berková, MBA

Head of Education & Training Division, DEKRA

Result:

Reliability and professionalism

Planning the bigger picture?

Mapping a full market-entry strategy?

See the broader services, or the dedicated gateway strategy for foreign brands landing in the Czech market.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Do you work with companies that are not based in the Czech Republic?

Yes, that is the whole point of this page. Most of these clients are foreign brands expanding into the Czech or wider CEE market who need video made locally but managed in English. I handle the local side, you stay in your own language and timezone.

Can you produce content in both Czech and English?

Yes. I shoot, script and edit in both Czech and English, including subtitles and voiceover. You can run one campaign with a localized Czech version and an English version for headquarters, partners or other markets without reshooting.

Why one partner instead of a local agency and a separate crew?

Because in a market you do not know yet, juggling an agency, a camera crew and an editor means coordinating people you cannot easily vet. With one bilingual partner you brief once, in English, and get finished video back. Less risk, fewer meetings, one point of accountability.

Do you understand the local context, not just the language?

Yes. Translating a script is the easy part. What actually matters is tone, casting, locations and what reads as credible to a Czech or CEE audience. I adapt the content so it lands locally instead of feeling like an import that was dubbed.

Can you cover more than one city?

Yes. Prague is the base, but I travel for shoots across the Czech Republic and the wider CEE region. For a multi-city rollout you keep a single contact and a consistent look instead of starting from zero in every location.

Let us talk

Entering the market? Start with one local partner.

Tell me where you are expanding and what you need on camera. Within 24 hours you get a concrete plan and a budget range.

I call back personally, usually within hours

Leave your number. I'll call you.

No forms, no waiting. Just your number and I'll be in touch.

By submitting you agree to your number being processed for contact purposes. See the privacy policy.